No exact translation found for التشدق بالكلام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التشدق بالكلام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il serait rassurant que la solidarité envers les pauvres s'exprime, au-delà des mots, beaucoup plus concrètement.
    إن التضامن مع الفقراء يجب أن يصبح واقعا ملموسا بدلا من التشدق بالكلام.
  • Euh, je ne parle pas d'une voix traînante. La façon dont tu viens de dire «traînante» ?
    ليس لدي " تشدق " في الكلام - "طريقتك في قول " تشدق -
  • Tu es sûr que c'était pas toi ? Parce que le gars avait la même petite voix traînante de surfeur que toi.
    أمتأكد انه لم تكن انت ؟ لان الشخص كان لديه " تشدق " في الكلام مثلك
  • C'était juste une façon polie de dire que je suis d'accord, vous parlez de façon "traînante".
    فقد كانت هذه طريقة مؤدبة لقول اني ارى انك تمتلك " تشدق " في الكلام
  • Le gamin s'emporte, le père devient fou, et fait avaler le t-shirt au gamin.
    والابن تشدق في الكلام ففقد الأب أعصابه فأقحم السترة بقوة في حلق الفتى
  • Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes. À cet égard, la République kirghize se félicite de la décision de l'Union européenne d'affecter 0,7 % de son produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2009.
    وعلى البلدان المانحة الآن أن تنتقل من مرحلة التشدق بالكلام عن التزاماتها، إلى مرحلة العمل الملموس، وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الاتحاد الأوروبي أن يخصص 0.7 في المائة من ناتجه القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2009.
  • La communauté mondiale a souscrit en paroles à la libéralisation du commerce et au travail diligent qu'il faut accomplir pour mettre en œuvre les éléments de développement du Programme de travail de Doha et pour intégrer pleinement les pays africains au système commercial international.
    وقد كثر التشدق بالكلام في أوساط المجتمع العالمي حول تحرير التجارة وتسريع العمل نحو تنفيذ أبعاد التنمية في برنامج عمل الدوحة، ودمج البلدان الأفريقية بالكامل في النظام التجاري الدولي.
  • Une nouvelle fois, l'Union européenne appelle les États Membres à donner la preuve de leur volonté politique en apportant les ressources nécessaires et souligne que leur attachement à la réforme restera de pure forme s'ils refusent de financer les activités qu'ils ont eux-mêmes demandées.
    وشددت على أنه في الوقت الذي يتعين فيه على الاتحاد الأوروبي دعوة الدول الأعضاء من جديد إلى المطابقة بين إرادتها السياسة وتوفير الأموال الضرورية، فإن الدول لن تزيد عن التشدق بالكلام عن الإصلاح ما لم تمول المهام التي أنشأتها هي نفسُها.